Łotwa: Ryska duma zamówiła tłumaczenie na rosyjski książki o sowieckiej okupacji Łotwy
Muzeum Okupacji Łotwy przygotowało rosyjską wersję książki „Łotwa we władzy Związku Radzieckiego i narodowo-socjalistycznych Niemiec w latach 1940-1991”.
Według władz muzeum wzrasta cały czas liczba turystów rosyjskojęzycznych, a także liczba wycieczek w języku rosyjskim, co jest szczególnie widoczne w czasie „nocy muzeów”.
„Muzeum brakuje materiałów w języku rosyjskim. Dzięki pomocy finansowej Ryskiej dumy teraz możemy przygotować książkę w języku rosyjskim. (…) Jeśli chcemy, żeby oni [Rosjanie] rozumieli historię Łotwy, to powinna być ona dostępna w zrozumiałym dla nich języku” – mówi Liga Strazda, pracowniczka muzeum.
„Książka jest bezpośrednim tłumaczeniem z łotewskiego, nie skorygowaną zgodnie z popularną w Rosji interpretacją historii, zgodnie z którą jedynym krajem, odpowiedzialnym za wybuch II wojny światowej, są nazistowskie Niemcy i nie uznaje się [sowieckiej] okupacji Łotwy” – komentuje łotewski portal diena.lv.
„Jest to opowieść o narodzie łotewskim i państwie łotewskim w XX w. Państwo łotewskie powstało na szczątkach imperiów, które upadły w wyniku I wojny światowej. Łotwa przeżyła krótki okres rozkwitu pełnej niepodległości, ale potem stała się ofiarą starcia dwóch mocarstw totalitarnych. Jest to opowieść o zdradliwej polityce komunistycznego Związku Radzieckiego i nazistowskich Niemiec i trzech okresach okupacji ze strony obu reżimów, która w ciągu 50 lat doprowadziła naród łotewski do granicy fizycznego i duchowego przetrwania” – piszą autorzy książki we wstępie.
Wersja bezpłatna jest już dostępna w Internecie. Wersja elektroniczna została również wysłana już do ambasad Łotwy w krajach rosyjskojęzycznych, m.in. w Rosji i na Białorusi. Na lato ryskie muzeum planuje wydać książkę w formacie papierowym.
Źródło: regnum.ru
(MB)